Utilisation de la littérature et des chants dans l'enseignement du quechua. Lydia CORNEJO ENDARA

Chapitre

Titre: Tulqaqucha (récit)
Durée: 00:08:50   [00:00:00 > 00:08:50]
Titre: Puma (poème d'Andrés Alencastre)
Durée: 00:01:07   [00:08:50 > 00:09:58]
Sujet: Personnalités
Topique: Alencastre
Prénom: Andrés
Localisation spatiale du thème: Pérou
Localisation temporelle du thème: XXe siècle ap. J.-C.
Titre: Wañusaq chayqa (poème d'Andrés Alencastre)
Durée: 00:01:02   [00:09:58 > 00:11:01]
Sujet: Personnalités
Topique: Alencastre
Prénom: Andrés
Localisation spatiale du thème: Pérou
Titre: Rosachay (chant) - Conjunto Condemayta de Acomayo
Durée: 00:04:34   [00:11:01 > 00:14:01]

4 chapitres.
Titre: Utilisation de la littérature et des chants dans l'enseignement du quechua
Sous-titre: Enseigner et apprendre à parler le quechua (Lydia Cornejo Endara - INALCO)
Auteur(s): Lydia CORNEJO ENDARA
Durée: 00:14:01
Date de réalisation: 30/11/2007
Lieu de réalisation: INALCO, Paris
Genre: Activité pédagogique filmée
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Utilisation des chants dans l'enseignement. Un exemple : la chanson "ROSACHAY" du Conjunto Condemayta de Acomayo, chanté par Lydia Cornejo Endara. Ce matériel est utilisé dans les cours de première année de quechua pour l'apprentissage du rythme de la langue, la mémorisation de ses structures et la sensibilisation à la culture andine. Avec l'aimable autorisation de Saturnino Pulla Jiménez, directeur du "Conjunto Condemayta de Acomayo".
Sujet: Langues et familles des langues amérindiennes
Topique: Langues quechua
Localisation spatiale du thème: Pérou
Spécificité discursive du thème: Littérature et chant dans l'enseignement du quechua
Sujet: Approches et thèmes de recherche
Topique: Linguistique didactique
Discipline, domaine: Linguistique textuelle
Libellé: Littérature et chant dans l'enseignement du quechua
Spécificité discursive du thème: Langue quechua
Sujet: Pays
Topique: Pérou
Sujet: Musique par type et genre
Topique: Rosachay (chant quechua)
Localisation spatiale du thème: Pérou
Langue: Quechua (Runasimi)
Type: Traductions synthétiques
Alumnuykuna sumaqta runasimi rimarinanpaqqa takichispa yachachini
Lydia CORNEJO ENDARA. Utilisation de la littérature et des chants dans l'enseignement du quechua à l'INALCO, 2007.
Type: Droit d'auteur relatif à la réalisation du document source
Le réalisateur de cette ressource audiovisuelle est ESCoM (Equipe Sémiotique Cognitive et Nouveaux Médias) à la FMSH (Fondation Maison des Sciences de l'Homme) , Paris, 2007.
Type: Droit d'auteur relatif au contenu du document source
L'auteur de cette ressource audiovisuelle est Lydia CORNEJO ENDARA, INALCO, Paris, 2007.
Type: Régime général "Creative Commons" relatifs au document source
"Cette ressource audiovisuelle est protégée par le régime "Creative Commons". Vous êtes libres de la reproduire, distribuer et communiquer au public. Mais vous devez impérativement signaler sa paternité (son ou ses auteurs), vous n'avez pas le droit de la modifier ni d'en faire un usage commercial. Lecture, diffusion et exploitation concrète de cette ressource audiovisuelle présuppose que vous ayez accepté les règles juridiques Creative Commons décrites dans la page http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/fr/" Veuillez, ensuite, créer 1/ le lien : http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/fr et 2/ l'intitulé "Creative Commons - Paternité-Pas d'Utilisation Commerciale-Pas de Modification 2.0 France" (via la boîte "Liens")
Titre: Utilisation de la littérature et des chants dans l'enseignement du quechua
Sous-titre: Enseigner et apprendre à parler le quechua (Lydia Cornejo Endara - INALCO)
Langue(s): Quechua (Runasimi)
Type: Analyse plus détaillé
Comment citer: PAPINO Manuela. Utilisation de la littérature et des chants dans l'enseignement du quechua, Lydia Cornejo Endara, INALCO, 2013.
Id analyse: e5032876-fda5-471b-bf9f-d2bb589bd373
Id vidéo: fda30b6b-c313-4d2c-a6cf-c97651db466d
Utilisation des chants dans l'enseignement. Un exemple : la chanson "ROSACHAY" du Conjunto Condemayta de Acomayo, chanté par Lydia Cornejo Endara. Ce matériel est utilisé dans les cours de première année de quechua pour l'apprentissage du rythme de la langue, la mémorisation de ses structures et la sensibilisation à la culture andine. Avec l'aimable autorisation de Saturnino Pulla Jiménez, directeur du "Conjunto Condemayta de Acomayo".